Игры    

Magic: The Gathering. Lost in Translation

Источник:

Коллекционные карточные игры – это игры с сотнями, с тысячами карт. И когда речь идёт о переводе на другой язык, даже статистически обязательно где-нибудь проскочит ошибка или опечатка. Тов. Sadsido поднял эту тему на «Тесере» применительно к локализации «Магии». Как показывает практика, вопрос более чем уместен! 

Вопрос о качестве локализации — неисчерпаемый источник бурления в настольном сообществе, и Magic: The Gathering в этом плане — не исключение. Есть, правда, небольшое отличие. Если настольщики сетуют, в основном, на карты из туалетной бумаги, рассохшиеся поля и жёваные жетоны, то наша магическая братия больше переживает за сам перевод. А переводить Magic, я вам доложу, непростая задача. Составные названия карт (Long-finned Skywhale, а?), тонкости в формулировках эффектов, игра слов, ограниченное место на карте… Недостатка проблем переводчики не испытывают, но кое-как справляются.

Сегодня мы отвлечёмся от финансовой аналитики картона и посмотрим на самые забавные случаи локализаторских ляпов. Вас ждут: карты, не имеющие смысла, перевранные эффекты, смешные названия и, наконец, просто орфографические ошибки. Я думаю, будет интересно!

Бесполезные карты

Открывает наш парад локализаций карта Stoic Rebuttal и её португальская кузина Contesta??o Estoica. Английская версия карты — это классический «контрспелл» (карта, отменяющая розыгрыш другой карты), получающий скидку при определённых условиях. Карта, прямо скажем, не впечатляющая, но полезная.

С португальской версией ситуация обратная — она впечатляющая, но бесполезная. Дело в том, что португальские горе-локализаторы разместили на карте пассаж про скидку, но совсем забыли, что Stoic Rebuttal должен что-то контрить. Таким образом, мир увидел первую в мире Magic карту без эффекта. Вы можете разыграть её (иногда даже со скидкой), но ничего с этого не получите.

Если португальская версия Stoic Rebuttal показалась вам бесполезной, посмотрите заодно и на испанского Jackal Familiar. При своих впечатляющих габаритах (2/2 за одну ману) бедняга не может ни атаковать, ни блокировать. Почему?

Потому что в испанском переводе потерялась приписка «в одиночку». На самом деле шакал не может атаковать и блокировать в одиночку. Ему видите ли нужна компания. С таким уточнением Jackal Familiar становится куда более осмысленным. Впрочем, не настолько, чтобы всерьёз играть им в соревновательных колодах.

Французский колорит

С Nim Deathmantle всегда проблемы. Слово «mantle» имеет несколько значений, помимо очевидной «мантии». Это и накидка, и кожух, и даже покрышка. Что-то, закрывающее что-то другое. Русские переводчики, например, решили, что лучше всего подойдёт слово «оболочка». Как вам «нимская оболочка смерти»? Звучит? На мой взгляд, не звучит. То ли смерть ходит по деревням в этой оболочке, то ли нимов в качестве наказания в неё запихивают, то ли это то, что остаётся от нима после его отхода в мир иной. Без контекста — непонятно.

На французском языке — совсем другое дело! Французы, со свойственной им романтичностью, употребили в переводе слово «capote», которое на сленге обозначает «презерватив», породив немало лулзов во франкоговорящем сообществе. «Нимский смертельный презерватив». Вот теперь я заинтригован!

Масла в огонь подливает тот факт, что изображённый на карте объект при желании можно принять за изделие #2. С допуском на то, что вкусы нимов довольно специфичны…

Вообще, за французскими переводчиками замечено несколько забавных перлов. Следующая пара примеров — из выпуска Shadows Over Innistrad. Во-первых, Westvale Abbey превратилось у французов в Abbaye du Val d’Orient (то есть Eastvale Abbey). Восток, запад, какая разница? Просто удивительно, как французы смогли колонизировать Африку, с такими-то познаниями в географии.

Впрочем, путаницу Westvale и Eastvale можно списать на шутку переводчиков. Но как быть с переводом Descent Upon the Sinful? Должно быть «нападение на грешников». Судя по картинке, стая ангелов спускается с небес, чтобы задать жару этим самым грешникам.

Эту вполне себе ветхозаветную сцену французские переводчики окрестили «Fondre sur les p?cheurs». Почти правильно. Должно быть только не «p?cheurs», а «p?cheurs». Чувствуете разницу? Заметили крышечку над буквой «e»?

Французская карта называется буквально «нападение на рыбаков». Какие-то секретные хроники Росприроднадзора. Воображаю себе картину: чуваки только закинули удочки, как небеса разверзаются и такой облом! Уверен, французские любители лора до сих пор ищут ответ на вопрос, при чём тут рыбаки?

Thundermaw Hellkite

Итак, вам надо совокупить в названии слова «гром», «пасть», «преисподняя» и «дракон». Ваши итальянские коллеги уже предложили свой вариант («Nibbio Infernale dalla Mascella Tonante«), но он вам не нравится. Время поджимает, и вы останавливаетесь на «Змее-громовержце«, хоть он и звучит как плод тайной любви Зевса и Медузы Горгоны.

Вдоволь посмеявшись над названием, легко упустить одну деталь. При входе в игру Thundermaw Hellkite наносит 1 повреждение существам. Каким? Тут русская и английская версии расходятся. Русская версия утверждает, что всем существам БЕЗ полёта, в то время как английская — всем существам С полётом. Разница, в общем, незначительная. При подготовке колоды я рекомендую использовать обе версии карты, чтобы при необходимости жахнуть и по тем, и по другим.

Немецкое произношение

Как бы ни старались французы и итальянцы, самым смешным языком Magic по праву остаётся немецкий. Такова судьба. Каждое название звучит как персонаж «Семнадцати мгновений весны», а текст любой карты — готовая песня Rammstein. Не верите? Судите сами.

Страшно, когда противник разыгрывает Wurmcoil Engine, но ещё страшнее — когда это Wurmspiralmaschine. Обладающая такими свойствами, как Todensberuhrung и Lebensverknupfung (сиречь deathtouch и lifelink). Или взять, например, божество Пирфора, покровителя всех кузнецов. С самим Пирфором всё в порядке, но вот его тип — Legend?reverzauberungskreatur — доставляет неимоверно. Когда два немца садятся играть в Magic, на фоне начинает играть тяжёлый металлический индастриал!

Но не Раммштайном единым живут немецкие переводчики. Они определённо лучше всех справились с переводом карты Bronze Bombshell. В английском названии явная игра слов: bombshell означает как настоящую «бомбу» (эффект карты намекает на то, что она взрывается), так и «сногсшибательную красотку» (судя по картинке, бомба явно не авиационная). Большинство переводчиков сохранили первый смысл, оставив в названии просто «бомбу». Немецкие сохранили игру слов, явив миру Bronzene Sexbombe. Бац! И вместо Раммштайна начинает играть одноимённая песня Тома Джонса …

А вот наш вариант «Бронзовая мина» мне совсем не нравится. Смысл мины в скрытной установке, а эта, судя по картинке, приходит к счастливому обладателю на своих двоих. Почему переводчики отказались от очевидного варианта «Бронзовая бомба», мне непонятно.

Подыгрываем своим

Вот уж где наши не подкачали, так это с локализацией Selesnya Guildmage. Гильд-маги — это популярный в Magic цикл существ, в котором уже сейчас насчитывается 30 представителей. Каждый гильд-маг обладает парой активируемых способностей, связанных с маной разных цветов. Наш, например, — бело-зелёный, в цвета гильдии «Селезния».

Посмотрим на первую способность: заплати четыре маны, создай фишку зелёного существа 1/1. Неплохо, но недостаточно эпично для широкой русской души. Наши локализаторы посчитали, что гильдейский маг способен на большее. То ли по недосмотру, то ли по злому умыслу, русская версия карты стала создавать три фишки вместо одной! Редакторы локализации наверняка были связаны с Селезнийским Конклавом.

Такие ошибки, конечно, вскрываются довольно быстро. Впрочем, не раньше, чем пройдут пре-релизные и релизные турниры, на которых игроки впервые сталкиваются с новыми картами. Не удивительно, что гильд-маг на стероидах возымел закономерный успех, заваливая бедных противников полчищами токенов. Написано на карте «создай три фишки», значит будет три фишки. Не будешь же ты перед каждой игрой проверять сайт Визардов на предмет исправлений и опечаток.

Selesnya Guildmage, разумеется, не единственный случай «внезапного» усиления карты в результате ошибки. Пройдёмся по наиболее известным:

Испанский Meloku the Clouded Mirror начал создавать фишки 2/2 вместо положенных 1/1.

Китайские Ribbons of Night могут целиться в существ или игроков, в то время как оригинал ограничивается одними существами.

Английский Sunscape Apprentice умеет отправлять на топдек своих существ (спасая их, например, от ремувала), а его немецкий коллега — всех подряд (что делает его скорее машиной для убийства).

Немецкая Rath’s Edge (немцы, как вы поняли, топят за своих!) добавляет две маны в манапул, вместо одной.

Испанский Disentomb возвращает существо из кладбища прямо в игру, что делает его лучшим реанимирующим заклинанием в истории Magic. На самом деле существо возвращается в руку владельца.

Кровавый демон орфографии

Знакома ли вам такая ситуация? Школьные годы. Вы делаете орфографическую ошибку в сочинении, а при проверке пытаетесь впарить учительнице идею, что это не ошибка, а описка. Описка — это вроде как не позор, а просто досадная случайность (и стало быть вы заслуживаете не «четыре», а «пять с минусом»). Дальше возможны варианты: если вы написали «осинь» вместо «осень» — это может сойти за описку. Если вы написали «компания» там, где имелась ввиду «кампания», — скорее всего, вы просто не понимаете разницу.

К чему это я? Посмотрите ка на рисунок. Как вам этот «серебрянный» миэр? От создателей стеклянного, оловянного и деревянного миэров … Боюсь, «серебрянный» — это не описка. Это — признак профессионализма, просочившийся сквозь вычитку и корректуру (если проблема не бросается вам в глаза, советую освежить в памяти правила написания суффикса «ян»).

Кстати, помимо миэра с повышенным содержанием согласных, у нас в коллекции есть ещё и Bloodgift Demon, который в русском переводе превратился в «демона кроваваго дара». Что скажете? Ошибка или опечатка? Как бы то ни было, день у переводчика явно не задался. Надеюсь, он избежал «кроваваго дара». Одно радует — демон довольно бестолковый, и мы нечасто видим за игровым столом это позорище.

Леди в доспехах

Ещё один наболевший вопрос, который хотелось бы обсудить сегодня, — это вторичные половые признаки. В лингвистическом, так сказать, контексте. Английский язык хорош тем, что большинство существительных — гендерно-нейтральные. Возьмём недавний пример: Huntmaster of the Fells — это, гхм, самец или самка (или оборотень)? Английское название не даёт ответа, но поскольку на карте изображён бородатый детина, «huntmaster» уместно переводить как «ловчий». Однако в недавнем переиздании тот же huntmaster гораздо больше похож на женщину, а стало быть переводится как «ловчая». Не может же одна и та же карта называться по разному!

На самом деле, с Huntmaster проблемы нет, потому как его женская версия издавалась исключительно в англоязычном варианте. Поэтому мы посмотрим на Knight Exemplar, чьи длинные волосы, милое личико и изгиб доспехов намекают на то, что перед нами леди-рыцарь. Хорошо англичанам — их Knight не даёт никаких намёков на пол носителя. А что делать носителям более привередливых языков?

Посмотрим. У испанцев сия дамочка — Caballero, слово, предполагающее мужской род. У португальцев то же самое: Cavaleiro. У итальянцев пол «рыцарессы» учтён: она называется Cavaliera, а не Cavaliere. Впрочем, если смотреть на тип существа, то она всё-таки cavaliere…

Ещё одним известным примером «правила 63» является Glory Seeker, засветившийся в русском переводе как «Искатель Славы». Слава — парень скрытный, поэтому к его поискам подключились женщины: в выпуске «Rize of the Eldrazi» Glory Seeker был переиздан (переиздана?) в женском обличии. Им в английском языке всё равно. А нам — нет. В издании 2010 года Glory Seeker переведён как «Искательница Славы». С одной стороны, гендерная справедливость восстановлена, а с другой — одна и та же карта имеет несколько вариантов названия. Нехорошо.

Many as One

Впрочем, путаница с названиями работает и в другую сторону: если одна карта может называться по разному, почему бы разным картам не называться одинаково? На ум приходит неудачное название «Расцвет обороны», которое с одной стороны «Blossoming Defense» из выпуска «Каладеш», а с другой — «Flourishing Defenses» из «Шэдоумура». И самое главное, не подкопаешься! И там и там что-то цветёт и при этом оборона …

И эта оборона — ещё не самый запущенный случай. Гораздо смешнее название «Отказ», которое сначала обозначало «Repeal«, а потом перескочило на «Reclaim«. Честно говоря, я не вижу, в каком контексте «reclaim» мог сойти за «отказ». Спустя несколько лет, недоразумение было исправлено — «reclaim» была переиздана и переведена как «востребование», став первой в истории Magic картой, на которой переводчики облажались в обе стороны: один перевод обозначает несколько карт, и в то же время одна карта имеет несколько переводов.

И напоследок

Напоследок, пробежимся по списку неудачных названий, которые чаще других всплывают в обсуждениях русских переводов.

То ли песня группы «Кровосток», то ли выписка из уголовного дела. Впрочем, не переживайте. Нашей малолетке строго больше 18, она всего лишь жертва неудачного перевода «Bloodcrazed Neonate«. Neonate означает «новообращённую», «новичка». Девушку недавно укусил вампир, а по их бессмертным меркам, 18 лет — это, конечно, малолетка.

Эти бравые парни полностью соответствуют своим английским названиям — «Mindless Null» и «Slavering Nulls» соответственно. Просто никому не хочется признаваться, что их отряд состоит из ничтожеств, особенно безмозглых и слюнявых…

Боюсь, мне теперь будет снится «пищащая ватрушка». Даже знать не хочу, что там было в оригинале. Знаю главное: выпуск «Лорвин» — сущий кошмар переводчика.

That’s All, Folks

Ну что, сегодня мы вдоволь посмеялись над работой переводчиков. А вот в конце, я хочу им сказать огромное спасибо! Перевод делает игру доступнее и понятнее для новичков. В случае с Magic это немаловажно! А ляпы? Ляпы при таком объёме работы бывают у всех, что поделать (ну, кроме, конечно, «серебрянного» и «кроваваго». Этих — уволить без выходного пособия).

Что касается расхождения в текстах карт, то согласно правилам, единственно верный текст на карте — это тот, который приведён в онлайн-базе The Gatherer. Прости, Селезнийский Гильдмаг, но ты не так крут, как написано на твоей карте. Это правило относится и к английским картам — в Gatherer часто публикуется эррата. Чего только стоит масштабное «переэррачивание» сотен карт, в рамках которого «target player» заменялся на «target player or planeswalker».

На этом пока всё. Спасибо за внимание! Играйте в Magic на любом языке и помните: русская фойла значительно дороже английской 🙂



Отзывы (через Facebook):

Оставить отзыв с помощью аккаунта FaceBook:

Обзор игры «Senji»

Удобный органайзер, не лишенный недостатков. Карты в протекторах не помещаются в отведённые им места, поэтому приходится задействовать два соседних отделения под жетоны. Воздух Японии присутствует в меру, а остальные компоненты удобно располагаются в оставшихся нишах. И какие компоненты! ...

24 10 2020 11:31:26

Настольная игра с управлением с телефона

Основная фишка нашей игры — нет необходимости трогать фигуры во время игры, игра должна сама перемещать их и отображать все применяемые способности. Игроку остается только наблюдать и управлять своим героем с мобильного телефона....

23 10 2020 9:39:39

Уехал в отпуск!

...

22 10 2020 3:13:25

Правила игры «WOW:TBG — Shadow of War» на русском языке

Для начала с помощью Промта текст был вытащен из pdf и естественно О Ч Е Н Ь коряво переведен. Дальше начался процесс правки текста, очень помогало то, что был перевод от студии « С М А Р Т» базовых правил WOW The Board game, поэтому перевод многих понятий (типа «setup», что в переводе «стартовый расклад» и т. д.) не вызывал вопросов....

21 10 2020 9:49:47

Rizing Sun. Мнение об игре

Мой список лидеров: Brass, Steam, Tigris and Euphrates, Race for the Galaxy....

20 10 2020 12:41:31

Обзор игры «Mykerinos»

Игрок, занявший первое место в области (область состоит из 2 карточек) может выбрать одну из карточек (зарабатывает количество очков, указанное на участке, получает мецената, и в следующем сезоне сможет его использовать) или занять комнату в музее. Тот, кто занял второе место, также берет карточку или идет в музей; если в области остались карточки, то игроки на 3 и 4 местах имеют право взять только карточку (в музей пойти они не могут)....

18 10 2020 13:54:18

«Подари игру!» — акция от «Zany Family»

Подробности на http://zany-family.com/project/podari-igru/...

17 10 2020 0:29:55

МИФ. Игры. Знакомьтесь, новое издательство

Карточки с наводящими вопросами помогут вам вжиться в роль предпринимателя и пройти путь от идеи до запуска стартапа....

16 10 2020 2:43:44

Отчёт за неделю со 2 по 8 августа 2010 года

В Iliad, появившуюся у меня прошлой осенью, мы не играли давным-давно. А тут как-то собрались в троём и решили разложить что-нибудь не очень сложное. Осилить тяжёлую игру было не под силу. Мы посмотрели на Railways of the World, Last Night on Earth и остановили выбор именно на Илиаде....

15 10 2020 1:13:21

Весёлые картинки, № 467 — Правдивые названия игр

Воруем детёнышей ради науки...

14 10 2020 12:16:18

«Liar’s Dice» — игра Пиратов Карибского моря

Суть игры во всех вариантах одинакова: игроки бросают свои кубики так, чтобы результат скрывался под опрокинутым стаканом. Каждый может смотреть под свой стакан, но никто не может смотреть под чужие. Затем по кругу заявляются предположения о том, что же скрывается под всеми стаканами. Когда очередная заявка сделана, у следующего по кругу игрока есть два варианта на выбор. Он может либо повысить заявку, либо объявить заявителя брехуном и проверить его предположение....

13 10 2020 8:53:38

Tao Long: The way of the Dragon — распечатай и играй

Скачать материалы для игры Tao Long: The way of the Dragon...

10 10 2020 19:40:39

«Mob Ties» — игра по мотивам «Mall of Horror»

Страница Mob Ties на BGG: http://boardgamegeek.com/boardgame/42112/mob-ties-the-board-game...

09 10 2020 19:58:18

Red 7 — распечатай и играй

Особенности PnP:...

06 10 2020 8:45:12

Between Two Cities: Capitals – распечатай и играй

Скачать материалы для игры Between Two Cities: Capitals...

05 10 2020 5:12:40

«Робинзон Крузо» – распечатай и играй

Дополнительные сценарии — SOS, Натуралист, Кинг Конг, Браконьеры...

04 10 2020 21:33:47

Quartermaster General: 1914. Первые впечатления

Обратите внимание на счётчик очков (слева) с красными отметками – это этапы начисления очков, за всю партию игроки получают очки всего 5 раз...

03 10 2020 16:46:14

«Воздушный бой» — распечатай и играй

Всего в игре с каждой стороны участвуют:...

29 09 2020 4:59:42

Star Realms: Frontiers выйдет в России

В Star Realms: Frontiers становятся доступны режим пасьянса и кооперативная игра. Все 80 карт — абсолютно новые корабли и базы. Разработчики обещают инновационные механики, поощряющие сосредоточенность игрока на одной фракции....

28 09 2020 1:18:55

Руммикуб — распечатай и играй

В общем......

27 09 2020 16:15:17

Full Metal Planet — распечатай и играй

В комплекте сборная солянка из всего что удалось найти в сети. В корне лежат языконезависимые материалы (разные версии игровой доски шпаргалка по зонам высадки, фишки из 1 варианта Пн П и частично из 2). Так же в корне есть 3D модельки для печати на 3D принтере (но там только то что было в оригинальной коробке и соответственно не хватает 1 из фанатского допа). В папках по языкам лежат уже оригинальные файлы на французском, перевод правил базы и модульного поля на английском и все переведенные материалы на русском....

26 09 2020 5:40:11

Впечатления от настольной игры «Battlestar Galactica»

  А секрет успеха в общем-то прост....

25 09 2020 2:24:37

Отзыв об игре «Alien Frontiers»

1. место, где можно получить солнечную энергию; 2. орбитальный рынок; 3. место, где можно получить Артефакт Чужих; 4. Рейдерский пост — послав оттуда корабль, можно ограбить соседей либо заполучить Артефакт Чужих; 5. лунные шахты для получения руды; 6. на строительство колоний; 7. на строительство колонии отдельными узлами; 8. в судоверфь; 9. Для разборки корабля на колонию....

24 09 2020 1:18:41

Chills — распечатай и играй

В «Chills» вы должны помочь семье пещерных людей пережить суровую зиму. Для этого вам придётся собирать хворост для костра, охотиться для пропитания, и даже собирать целебные ягоды, чтобы приготовить из них лекарство, помогающее при простуде....

23 09 2020 18:40:35

Бруно Файдутти о разработке дополнений для игр

Некоторые издатели исправляют дополнениями мелкие недочёты оригинальной игры. Типичный пример — Shattered Empire для Twilight Imperium III с новыми, гораздо более сбалансированными картами стратегии. Однако в то же время это большое дополнение с множеством новых карт и рас и компонентами для двух дополнительных игроков. Конечно же, издатель подвергся критике за недостаток баланса в базовой игре, но его также можно поблагодарить за нововведения, которых могло бы и не быть....

18 09 2020 16:13:28

«Колонизаторы: Рыцари и города» — распечатай и играй

1 Pdf файл с материалами для игры Колонизаторы + Колонизаторы: Мореходы (поселения, города отрисовывал сам. Карточка цен переведена на русский); 1 Pdf файл с картами ресурсов (делал под удобный мне размер карточек); 1 Pdf файл с рубашкой для карт ресурсов (хотя лично себе печатал без рубашек); 2 Pdf файла с номерными жетонами для 3-4 и 5-6 игроков (в общем то можно распечатать и один комплект для 5-6 и убирать лишние жетоны когда и играешь 3-4 игроками, но как по мне, потратить один лист и разложить в два коробка жетоны, чтобы потом не парится, гораздо проще); 1 Pdf файл с картами развития (переведены на русский язык); 1 Pdf файл с рубашкой под карты развития (рубашки к сожалению из другой версии Колонизаторов); 3 Pdf файла с правилами для Колонизаторов и правилами к Мореходам. Кроме этого, есть архив со всем необходимым для мини-дополнения « Рыболовы Катана», которое входит в « Купцы и Варвары». Три листа, с переведёнными карточками рыболова, жетонами рыбы и собственно локациями. Также в комплекте правила к этому дополнению. Пробовали играть вместе с базовыми Колонизаторами, довольно интересно....

16 09 2020 4:53:12

Обзор игры «Rosenkonig»

Во-первых, поле. Поле шикарное — раскладывается и создаёт нужную атмосферу. Рыцари подняли забрала, лучники выстроились в ряд, копейщики как по команде направили копья в сторону врага. И дым над полем боя, тишина, ворон каркает где-то в ветвях, готовясь к трапезе. По центру поля мы поставим корону — ради неё идёт эта кровавая интрига, Ланкастеры против Йорков, роза против розы. ...

12 09 2020 23:59:26

Опознайте игру «про башни»

Для более даже полного представления вспомнил ещё важное....

11 09 2020 2:20:10

Интервью с Антуаном Бауза

А. Б.: В последние месяцы мне понравились Navegador, The Big Idea, Glory to Rome. Я много играл онлайн в Though the Age. У меня не хватает времени, чтобы играть больше, тестирование моих собственных прототипов отнимают у меня много личного игрового времени... Когда я заканчиваю одну из своих игр, я в нее больше не играю. Как только я распечатаю коробку со своей собственной игрой, я уже начинаю работать над новым проектом......

10 09 2020 19:31:51

Сравнение «Flash Point: Fire Rescue» и «Pandemic»

В Пандемии нужно найти вакцины от четырёх заболеваний. Вы проигрываете, если произойдёт слишком много вспышек инфекции, если одна из болезней получит слишком широкое распространение и в других случаях. В Flash Point для победы нужно вытащить из горящего здания 9 человек и выбраться самому. Вы проигрываете, если здание обрушится, или погибнет слишком много людей. В обеих играх цели интересные и тематичные....

09 09 2020 1:28:51

Обзор игры «51st State»

По правилам я бы не назвал это клоном RTFG — общее у них только то, что это карточные сложные игры с высоким порогом вхождения. ...

08 09 2020 12:58:41

Альтернативные правила для «Метро 2033»

Я решил исправить такое положение вещей и разработал исправления/дополнения к оригинальным правилам....

07 09 2020 13:13:40

Обзор и правила игры «Mordred»

Скачать правила игры Mordred на русском языке (pdf, 305 Kb)...

05 09 2020 13:44:52

Разрабатывается дополнение для «Стальной Арены»

Заброшенная свалка становится ареной смертельной схватки огромных боевых человекоподобных роботов. Для победы их придется не только применить тактические приемы, но и правильно собрать себя машину, а так же сохранить полезные в сложившейся боевой обстановке модули, прикрываясь от шквального огня соперников менее нужными. ...

04 09 2020 7:27:16

Отчёт за неделю с 12 по 16 марта 2008

Misson: Red Planet — ...

02 09 2020 0:35:17

Grease Monkey — распечатай и играй

Перевел на русский карты магазина, правила игры, сделал коробку. Сверстал все заново с учетом смещения, под двустороннюю печать. Печатать компоненты и правила на А4, коробку на А3. Коробку сделал толстой, чтоб уместились подставки под фишки игроков....

30 08 2020 6:14:54

Зордок устал от игр

Ещё встречи. Раньше было очень интересно — были отличные встречи, которые проводил либо я сам в кафешках, либо знающие толковые геймеры с коллекцией. Сейчас в Питере творится ахтунк — либо пати-геймеры (ночью и днём), либо дети с мамашами (игроведовские вечеринки). Домой зову уже давно, но приходится ограничиваться 2-3-я гостями, т.к. дом — не кафе, и нужды устраивать тут несколько столов нет.   С закрытием Castle стало совсем грустно. ...

26 08 2020 15:34:49

9-15 января 2017. Pax Pamir и другие хорошие игры

Стальная арена – ...

25 08 2020 19:58:49

Основные претензии к First Martians: тема и безжалостная математика

Первое – это «жестокая математика». Это один из советов, который Влаадя Хватил давал Игнацию Тшевичеку несколько лет назад при тестировании Робинзона Крузо. Сам Игнаций рассказывал об этом у себя в блоге....

24 08 2020 2:27:23

Обзор игры «Hive»

Правила у Hive очень простые....

23 08 2020 11:36:59

Видеоконференция с Hobby World – 2017

26 декабря 2017 года состоялась традиционная конференция с директором издательства Hobby World —  Михаилом Акуловым. Ведущим встречи в этот раз был  Алексей Зуйков. ( Интересно, сменится ли опять ведущий в 2018?)...

22 08 2020 10:13:26

Пнп-подборка «Dargonheart»

Решил сделать портабл Пн П, хотя мне и сообщили, что на форуме у Юры уже сделал кто-то. Но в своём Пн П я карты сделал под любимый мой размер протекторов + подтянул их и поле + замазал на поле сгибы....

21 08 2020 13:13:33

Еще:
Игры -1 :: Игры -2 :: Игры -3 :: Игры -4 :: Игры -5 :: Игры -6 :: Игры -7 :: Игры -8 :: Игры -9 :: Игры -10 :: Игры -11 :: Игры -12 :: Игры -13 :: Игры -14 :: Игры -15 :: Игры -16 :: Игры -17 :: Игры -18 :: Игры -19 :: Игры -20 ::

Стоит ли играть? Какие будут эмоции? Какая игра годится для семейного вечера, а какая - для молодежной вечеринки? Узнайте здесь!